重庆市莎士比亚研究会第十八届年会、重庆市翻译家协会2026年年会暨学术研讨会在我校举行
日期:2026年04月30日 14:45作者:姚溪、蒋瑞雪编辑:刘黎审核人:甘超、曾洪伟
2026年4月24日至26日,由重庆市莎士比亚研究会、重庆市翻译家协会与重庆交通大学联合主办的“重庆市莎士比亚研究会第十八届年会、重庆市翻译家协会2026年年会暨学术研讨会”在我校科学城校区举行。本届会议由重庆交通大学外国语学院承办,外语教学与研究出版社、上海外语教育出版社、华东师范大学出版社、重庆博教科技股份有限公司、北京好策科技有限公司、重庆靖帛天域科技发展有限公司、重庆交通大学欧洲研究中心、重庆交通大学工程翻译研究中心、外国语学院国际陆海新通道语言服务协同创新中心协办。
年会以“人力与人智之间:AI时代的莎士比亚与翻译研究”为主题,来自国内50余所高校及科研机构的100余名专家学者、研究生与戏剧爱好者参会。
4月25日上午,会议在外国语学院院长曾洪伟的主持下拉开帷幕。重庆交通大学党委常委、副校长杨胜发出席并致辞。
杨胜发副校长代表学校对与会嘉宾表示欢迎。他指出,在人工智能技术深刻重塑学术研究范式的当下,深入探讨莎士比亚与翻译研究的新路径,兼具重要的学术价值与现实意义,期待本届年会为相关领域的跨学科对话注入新的活力。
重庆交通大学副校长杨胜发致辞
重庆市社科联社会组织综合党委专职副书记陆玫女士充分肯定了莎士比亚研究会取得的成就,并对学会提出三点要求:一是坚定政治方向和学术方向;二是坚定文化自信,找准学术研究的时代坐标;三是深耕学术研究,切实夯实学术研究根基。
重庆市社科联社会组织综合党委专职副书记陆玫讲话
重庆市作家协会副主席李永毅教授肯定了重庆市翻译家协会的发展成效,希望协会立足重庆、走出重庆、走向全国。
重庆市莎士比亚研究会会长、重庆市翻译家协会会长罗益民教授回顾了两个学会的发展历程,汇报了近年来取得的主要成就。
重庆市作家协会副主席李永毅教授讲话,重庆市莎士比亚研究会会长、重庆市翻译家协会会长罗益民教授讲话,重庆交通大学外国语学院院长曾洪伟主持
简短而隆重的开幕式后,与会嘉宾合影留念。
与会嘉宾大合影
主题发言分上、下两场进行。
第一场主题发言中,东华大学莎士比亚研究所所长、中国外国文学学会莎士比亚研究分会副会长杨林贵教授从一个关于“中国人”的注释切入,深入探讨了编者权威与原文形态之间的深层关系。浙江省二级教授、温州商学院杨全红教授以《文学译介,AI亦不遑多让》为题,系统评估了人工智能在文学翻译中的表现。四川外国语大学陈英教授从体认翻译学理论出发,分析了《我的天才女友》中比喻翻译的认知机制。西南大学郭方云教授以《莎士比亚戏剧的英格兰区域概观图示探究》为题,构建了莎剧中英格兰疆域的三位一体空间模型。
第二场主题发言中,重庆邮电大学史敬轩教授探讨了古英语指示词在翻译中的语气表达问题。《中国莎士比亚研究》副主编、四川外国语大学胡鹏教授以《亨利五世》中的韭葱为切入点,深入剖析了食物与药物意象在英国国家民族建构中的象征意义。重庆交通大学曹顺发教授从“make him eat it”的汉译实例入手,对翻译实践中的常见误区进行了分析。重庆交通大学陈才忆教授从当代小说《哈姆内特》出发,重新审视了莎士比亚家庭关系的研究空间。
主题发言
4月25日下午,年会进入专题研讨会环节。与会学者围绕“智能时代的经典重估”“机器理性与诗意重生”“译者主体性与译艺边界”“语料实证、译风比较与智能伦理”“多模态情境化具身化:AI时代戏剧教学与翻译研究新范式”“数字制图、空间政治与数字化演出”等议题,在十余个分会场展开深入研讨。
专题研讨会发言
作为本届年会的亮点活动,第十八届“天鹅杯”全国大学生莎士比亚戏剧汇演在致远楼学术报告厅举行。来自重庆大学、重庆交通大学、重庆师范大学、重庆邮电大学、四川外国语大学、西南大学等高校的学生剧团依次登台,用英语演绎了《仲夏夜之梦》《麦克白》《威尼斯商人》《暴风雨》《冬天的故事》等莎翁经典剧目。
戏剧汇演开幕
戏剧汇演
戏剧汇演
闭幕式由重庆交通大学外国语学院党委书记甘超主持。中国外国文学学会莎士比亚研究分会副会长杨林贵教授、温州商学院杨全红教授先后对本次年会进行总体点评。重庆市莎士比亚研究会副秘书长陈小凤宣读《会议纪要》。

闭幕式

重庆交通大学外国语学院会务组合影
本届年会聚焦人工智能与人文研究的前沿交叉,为海内外莎士比亚与翻译研究者搭建了高水平学术交流平台,充分展示了我校在莎士比亚研究与翻译学科建设方面的积极作为,有力助推了我国莎学与翻译学科在人工智能时代的创新发展。
下一条:外国语学院举办产学研融合助力构建智能语言服务人才培养新生态论坛
【关闭】