学术信息

首页 / 学科建设 / 学术信息 / 正文

刘黎副教授主持第二十六期“译路丝语”语言研究与文化传播系列学术活动

日期:2022年04月04日 14:26作者:wyxk编辑:wyxk审核人:杨学云


202241日(周五)下午,外国语学院“译路丝语”语言研究与文化传播系列学术活动(第二十六期)在南岸校区语音楼60601如期举行。本次学术活动由外文系刘黎副教授主持翻译理论与实践方向研究生参加了此次活动。



刘黎老师首先分享了近期发表在核心期刊的文章“翻译批评与译作功能:析《乾隆英史觐见记》之旧译今用”细致讲解了一篇学术论文的产生过程,藉此指导同学们如何选题、形成研究问题、反复挖掘研究材料、发现新视角以及与理论建立联系同学们受益颇丰,也对论文的写作与修改有了更清晰的认知。

于晓丽、罗文巧、阎娜三位同学分享了近期读的学术文章(于晓丽:严译《美术通诠》及其英文原著;罗文巧:五四运动前后场域博弈中《共产党宣言》首译本的诞生;阎娜:中国翻译史的海外发声—基于九大国际译学期刊的考察1955-2020),提出了自己的疑惑和相应思考,刘黎老师及时为大家解惑并提出了相应的建议。

此次学术活动在“翻译研究”的基础上还结合了“学术论文写作”的相关知识同学们在翻译理论建构及论文写作方面都具有指导意义。

(撰稿:李雪敏  审稿:蒋昱洁/李翠英/杨学云

上一条:外国语学院邱晋博士作语言学跨学科研究专题讲座 下一条:陈波副教授主持第二十五期“译路丝语”语言研究与文化传播系列学术活动

关闭