【多彩金秋】重庆交通大学工程翻译研究中心举办学术研讨会
日期:2019年11月11日 15:16作者:重庆交通大学工程翻译研究中心编辑:wyxk审核人:
2019年11月8日,重庆交通大学工程翻译研究中心在南岸校区60604会议室顺利举办学术研讨会。本次研讨会由中心主任钟明国教授主持,外国语学院杨学云院长、刘黎助理、章柏成教授亲临指导,外国语学院翻译研究团队成员及部分研究生参加了此次活动。
会议伊始,曹顺发教授以《“Eat One’s Words”句式再探》为题开展讲座。曹教授以“名人并非总为明白人”开篇,提出翻译大家钱钟书在其外译的《毛泽东选集》中有误译之嫌,即把“食言而肥”译为“Eat One’s Words”,此处“Eat One’s Words”应为收回前言,承认说错之意,而非食言之意。曹教授又从莎士比亚作品中的例子为佐证,证明了“Eat One’s Words”在国内有误译之错。
随后,郭敬谊副教授分享了我校翻译专业学生在海外就业、争创事业辉煌的喜人局面,并通过总结教学实践中的问题与经验,对翻译专业课程设置提出了很有价值的建议。
会议最后讨论了研究项目培育相关事宜,成员一致认为应进一步努力推进工程翻译研究工作,力争多出高质量成果,使中心工作多见实效。与会人员畅所欲言,各抒己见,研讨气氛热烈,取得了较好的效果。
上一条:【多彩金秋】外国语学院教师应邀参加第六届翻译认知国际研讨会 下一条:【多彩金秋】不忘初心返母校 共叙同窗师生情——2019年金秋外国语学院校友回母校
【关闭】