外国语言文学导师(翻译理论与实践)
日期:2026年03月24日 14:28作者:编辑:外语学院审核人:
|
钟明国,教授,南开大学翻译学博士,重庆交通大学外国语言文学硕士生导师。重庆市翻译学会常务理事、重庆市外文学会会员。研究领域为中西译论、典籍翻译。已在《外语与外语教学》等学术期刊上先后发表论文近20篇;主持国家社科基金项目1项、省部级科研项目多项;出版专著《整体论观照下的文心雕龙英译研究》1部,主译学术著作《剑桥英语用法词典》1部。主要开设“中国译论”“西方译论”“翻译理论与实践”“英汉/汉英笔译”和“英汉对比”等本科生和研究生课程。 |
|
刘黎,教授,博士,硕士生导师。重庆翻译学会副会长、重庆市外文学会理事,国家社会科学基金项目成果鉴定专家,Routledge图书评审专家,《翻译教学与研究》等多家学术期刊外审专家。现任重庆交通大学外国语言文学学科带头人、翻译专业负责人、工程翻译研究中心主任。研究领域为翻译史、当代译学,具体研究方向包括历史翻译、翻译与话语、翻译权力等。主持国家社科基金一般项目、教育部人文社科项目等国家级、省部级项目7项;在《外国语》《解放军外国语学院学报》《上海翻译》《外语研究》等学术期刊发表论文近30篇。研究成果获重庆翻译学会一等奖、四川省翻译协会天府翻译成果奖一等奖、重庆市外文学会“青年学者优秀论文”二等奖等多项奖励。主要开设“翻译概论”“英汉笔译”“汉英笔译”“中国现当代翻译批评研究”“英汉对比与翻译”“翻译批评与鉴赏”等本科生和研究生课程。 |
|
饶巧颖,副教授,上海外国语大学口译学硕士,重庆交通大学欧洲研究中心和交通文化研究中心特聘研究员。主要研究领域为翻译与文化、区域国别与跨文化国际传播,已出版专著2部,主编外语教学与研究出版社等权威出版社教材3部,发表论文10余篇。主持省部级科研、教研项目7项(含重点3项),主持省部级一流课程1门,主研国家级一流课程1门。获得国家级、省部级教学竞赛奖励10余项。主要开设“跨文化沟通”“跨文化交际与对外传播” 等本科生和研究生课程。 |
|
任淑平,讲师,翻译学在读博士。研究领域为当代译论、翻译史。已在Journal of Language and Politics,《外语研究》等学术期刊上发表论文10余篇;主持重庆市社科联、重庆市教委等省部级科研项目4项;主要开设“翻译史研究”等课程。 |
|
邹雨娟,翻译学博士(后),讲师,硕士生导师,毕业于英国班戈大学。主要研究方向:红学、红楼译学、翻译与空间、翻译与权力、性别和意识形态等。在国内外重要刊物上发表论文十余篇,其中A&HCI 和 SSCI 权威期刊2篇。主持重庆市省部级课题1项,获第十五届“外教社杯”全国高校外语教学大赛重庆赛区翻译组二等奖。CSC国家留学基金委公派博士,担任翻译学国际权威期刊The Translator(SSCI和A&HCI期刊) 匿名评审人,英国汉学协会会员。主要承担本科和研究生翻译类课程。 |
![]() |
万玥,讲师,译介学博士,德国柏林自由大学访问学者,德国手工业技能发展中心、德国国际合作协会项目译员,持有全国翻译专业资格二级证书(口笔译),入选重庆市外事译员库,主要研究领域为翻译学和比较文学,研究方向为中国典籍外译。主持省部级科研项目1项,主研省部级科研及教改项目2项,参研国家社科基金重大项目1项,已在《中国社会科学报》、《译学》、Muttersprache、Literaturstraße等国内外重要学术期刊上发表论文数篇。现为英语翻译方向研究生开设课程“译介学”、“翻译研究方法论”。 |
上一条:外国语言文学导师(日语语言文学) 下一条:外国语言文学导师(语言学及应用语言学)
【关闭】





