学术信息

首页 / 学科建设 / 学术信息 / 正文

刘黎副教授主持第三十六期“译路丝语”语言研究与文化传播系列学术活动

日期:2022年10月24日 17:08作者:编辑:wyxk审核人:


       20221021(周五)下午,外国语学院译路丝语语言研究与文化传播系列学术活动(第36期)如期举行。本次学术活动由副教授刘黎主持,翻译理论与实践方向研究生参加了此次活动。

首先,刘黎老师分享了近期发表在《上海书评》的文章—《<海的女儿>的汉译、衍生和评议》,以作者的角度,从文章的整体布局为切入点,为同学们细致地讲解了一篇学术论文的产生过程,指导同学们如何选题、形成研究问题、反复挖掘研究材料、发掘新视角,如何借用旧理论推陈出新,如何从不同的视角去发现翻译现象以及翻译问题。在刘黎老师的讲解中,同学们了解了翻译研究的一般方法,学习了阅读文献时的侧重点以及理论运用的方法。

接着,阎娜、于晓丽、罗文巧三位同学分享了近期研读的学术文章。这些文章均从翻译批评的视角,将特定时期的翻译活动、翻译现象与政治话语联系起来,强调了特定时期下政治话语对翻译批评的导向性。三位同学从理论出新、政治话语与翻译活动的相互作用等方面谈及了自己研读文章后的感悟。刘黎老师分别对三位同学提出的问题以及分析不当之处给予耐心的指导。总的来说,本次分享活动促进了老师和同学间的思想碰撞,为正在准备论文开题的研二同学下了一场“及时雨”,助力推动了论文工作的整体进展。

 

 

上一条:“博文讲堂”—黄弋桓博士作“科研项目申报书中的语言设计”专题讲座 下一条:陈才忆教授主持第三十五期“译路丝语”语言研究与文化传播系列学术活动

关闭