黄弋桓副教授主持第四十二期“译路丝语”语言研究与文化传播系列学术活动
日期:2023年05月06日 15:53作者:薛燕编辑:学科与研究生管理办公室审核人:曾洪伟
外国语学院“译语丝路”语言研究与文化传播系列学术活动第四十二期学术沙龙在科学城校区致远楼203顺利开展。本次沙龙由黄弋桓副教授主持,围绕语用学领域相关的话题展开了研讨。
王晓钰同学汇报了一篇“feminism”中文译名演变与衍生的文献。该文献通过分析不同时代背景下“feminism”译名的演变,折射出了中国妇女的解放进程,最后反思当代女性所处的现状,提出当代妇女应该批判性地解读前人实践,思辨性地看待当代性别经验。
付万红同学的汇报基于一篇多模态认知批评视角下的军事新闻报道研究。该研究对比分析了中美媒体对同一军事事件的电视新闻报道,并从符号资源、受众地位、新闻趣味性三方面对如何利用新闻传播讲好中国故事进行探讨。
薛燕同学汇报的文献则是关于道歉的局部语法研究。该研究提供了区别于传统语法而聚焦于特定言语行为的局部语法分析思路,证明了局部语法在言语行为研究领域的可行性,以及将其应用于语料库语言学、语用学和一般语料库语用学领域相关研究的可能性。
最后,黄弋桓副教授分享了关于“网络词语的越界现象”的研究。该研究探讨了网络词语逐渐向日常交际语乃至官方媒体用语演进的现象,进而得出结论:语言系统不断调整演化的强大生命力,对网络词语的越界现象的分析有助于探索网络热词背后的社会认知,同时,该研究提议对待网络用语需谨慎,还应积极发挥越界网络用语的正面积极性。
“ 译路丝语”语言研究与文化传播系列学术活动给同学们提供了分享语言学、翻译学和文学等领域的不同研究方向的前沿及历史信息的机会,更是师生、同学之间进行学术交流的平台。在此次沙龙中,黄弋桓副教授对每个同学分享的研究及话题都与同学们进行了热烈的讨论并交流了看法和认识,为同学们理清了研究思路,让同学们参与了一次有收获、有深度的学术活动。
上一条:陈才忆教授主持第四十三期“译路丝语”语言研究与文化传播系列学术活动 下一条:“译路丝语”语言研究与文化传播系列学术活动第四十一期顺利开展
【关闭】