第111期“译路丝语”语言研究与文化传播系列学术活动顺利开展
日期:2026年05月18日 11:49作者:余佳雪、邓媛媛、杨歌编辑:学科办审核人:曾洪伟
暖风拂槛,墨韵流芳。为激发我院研究生的学术研究潜能、提升科研创新与学术表达能力,2026年5月15日,外国语学院第111期“译路丝语”学术活动于在科学城校区致远楼203教室举行。本次活动由邱晋教授主持,多位语言学方向研究生到场学习交流。
邱晋教授以《中美气候变化新闻报道的批评隐喻对比研究》为题作了学术分享,并重点分享了论文写作如何做到逻辑严密。该研究基于扩展批评隐喻分析框架,对2015—2023年《人民日报》与《纽约时报》的气候变化新闻报道进行语料库分析,通过“隐喻识别—阐释—解释”三级路径,对比了中美媒体在隐喻使用上的共性与差异。研究发现,两国报道均采用威胁、战争等隐喻,但中国独有的旅途隐喻和美国独有的商业隐喻,其背后折射出不同的气候立场与意识形态逻辑。该研究不仅揭示了气候话语的认知建构机制,也为跨文化环境传播与全球治理话语研究提供了新的分析视角与实证参考。
余佳雪同学以《Pragmatics and transcultural communication through English as a lingua franca》为题作汇报。该研究梳理了英语作为通用语(ELF)语用学的理论演进,指出传统跨文化框架因预设固定的民族语言文化边界,陷入方法论民族主义误区,无法解释超多元语境中交际资源的混合性与涌现性。研究提出超文化传播视角更具解释力,强调交际者是 “穿越并转化” 而非 “介于” 文化边界,语用规范在实时互动中协商生成。该研究推动了 ELF 语用学的理论转向,还提出超文化语言教育路径,为全球化英语语用教学改革指明了方向。
邓媛媛同学以《中国社交媒体中抑郁症患者的隐喻身份建构》为题作分享汇报。该研究基于微博语料库,运用隐喻识别程序,系统剖析抑郁症患者使用的“抑郁”与“自我”相关隐喻,识别出容器、敌人、坠落、重负等六大抑郁隐喻与物体、容器、机器等四类自我隐喻,并揭示出被困者、抗争者、无用者等六种身份建构类型。研究阐释了隐喻在心理健康传播中的认知功能与身份协商作用,为跨学科视角下的心理健康话语研究提供了新的分析路径,也为临床心理干预和心理健康传播实践提供了重要参考。
杨歌同学对《生态可供性与火隐喻:伤害的凸显性》这一文章进行了汇报。该研究将生态可供性和语料库分析法结合,从经验基础上解释了火隐喻的生成机制。研究发现,fire一词隐喻用法比本义用法更能激活生态可供性,同时“伤害”这一可供性在火隐喻中占比最高,研究最后从进化心理学角度对研究结果进行了解释,认为人与现实世界中火的关系的演变塑造了其隐喻意义在认知层面的映射方式。该研究首次将生态心理学中的可供性理论创新性地引入了认知语言学领域,为理解隐喻的具身性提供了理论框架。
在点评与互动环节,邱晋教授对三位同学的汇报进行了细致点评与总结。她充分肯定了大家的学术热情和选题的适切性,围绕学术写作的核心要求展开指导,强调研究需以问题意识为导向,构建严谨连贯的论证体系,做到概念清晰、论据扎实、结论可靠。她鼓励同学们立足文本数据夯实研究根基,兼顾学术价值与现实意义,持续提升论文的严谨性与说服力。
本次学术沙龙在浓厚的学术氛围中圆满落幕。与会师生围绕气候变化话语、跨文化语用学、心理健康隐喻及生态认知等前沿议题展开了深入交流,展现了语言学研究的多元面向与社会关怀。
外国语学院将持续深耕“译路丝语”学术品牌,以语言为桥、以思辨为帆,助力研究生在学术道路上不断突破,为推动语言研究与文化传播的创新发展注入持久活力。
下一条:第110期“译路丝语”语言研究与文化传播系列学术活动顺利开展
【关闭】